塞翁失马文言文翻译及注释 塞翁失马古文翻译


生活在边境附近的人中有一个熟练的人 。有一次,他们的马无缘无故地跑到胡人的住处 。邻居来看望他,老人却说:“这怎么可能不是一件好事呢?几个月后,那匹马带着胡人的良马回家了 。邻居们来庆祝他们的家人,老人说:“这怎么可能不是坏事呢?”“他家里有很多好马,他的儿子喜欢骑马,但他立刻摔倒了,大腿骨折了 。人们来安慰他们的家人,老人说:“这怎么可能不是一件好事呢?一年后,胡人大举侵略边境地区,壮年男子都拿出弓弩去战斗 。绝大多数靠近边境的人都死了 。只有这个人因为瘸腿的原因免于争霸,父子得到保护 。
注解塞:长城一带 。塞,塞外 。
好手:熟练手术数得人 。善:善 。手术、术数、推断人事吉凶祸福的法力,如看相、占卜、算命等 。
胡:指胡人居住的地方
故:原因 。
亡:逃走 。
吊:对其不幸表示宽慰 。
何迅:怎么了,说明反问 。
居:过去了 。在显示时间的单词前面,指的是时间 。
将:带领 。
为:是 。
富:许多 。
好:喜爱 。
堕落:掉下来 。
大腿骨:大腿骨 。
大:巨资 。
引弦:拿出武器 。
近塞:靠近长城边境 。
十九:十分之九;指绝大多数 。
瘸腿:名词,是指腿脚不好,行走不平衡,一拐一拐;瘸腿 。
保:保护 。
化:转变 。
极:尽 。
《塞翁失马》原文
靠近塞子的人,有好艺术家,马无缘无故死在胡子里 。每个人都挂了它,他的父亲说:“为什么这不是为了祝福?”几个月后,他的马回到了胡俊马身边 。每个人都祝贺他,他的父亲说:“为什么这不是为了祝福呢?”住了一年后,胡人进入了塞子,丁壮引起了一场激烈的战斗 。近塞的人,死者19岁 。这只是一个跛脚的故事,父子互相保护 。
【塞翁失马文言文翻译及注释 塞翁失马古文翻译】