文章插图
1.郑人逃暑文言文:有个郑国人怕热,他跑到一棵树下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走 。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下 。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害 。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了 。这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了 。
2.原文:郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴 。及至暮反席于树下,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身 。其阴逾去,而其身愈湿 。是巧于用昼而拙于用夕矣 。(节选自《苻子》)。
【郑人逃暑文言文翻译 郑人逃暑文言文原文】
- 消暑除湿的5种食物分享 湿气重的人能吃牛油果吗
- 乌鸦喜文言文翻译:广西桂林附近有荒村 乌鸦喜谀文言文翻译
- 表达晏子的精神品质 晏子之御者文言文翻译及注释
- 暑假去哪里旅游不热又好玩还便宜实惠
- 2022年暑假各地中小学生放假时间 2022年小学生放暑假是几月几日
- 夏末上高山避暑,每年垂直性迁徙约两个月,重返旧巢 麝怎么读
- 大暑是几伏天哪天 大暑是几伏天
- 《楚人隐形》文言文翻译 楚人隐形文言文翻译
- 文言文中有没有把字句 文言文中有没有把字句和被字句
- 《张咏劝学》文言文翻译 张咏劝学文言文翻译