微软|Microsoft Teams会议室设计篇-产品说明书

微软|Microsoft Teams会议室设计篇-产品说明书

文章图片

微软|Microsoft Teams会议室设计篇-产品说明书

文章图片

微软|Microsoft Teams会议室设计篇-产品说明书

文章图片

微软|Microsoft Teams会议室设计篇-产品说明书

文章图片


在家靠父母 , 在外靠朋友 , 大家好 , 我是大姚 。
一个哥们在一家外企工作 , 是一个朝九晚...的IT运维 , 公司在去年购买了Microsoft 365 , 前一段时间公司计划搭建几个Microsoft Teams视频会议室 。
我哥们虽然是个运维高手 , 但是没接触过Microsoft Teams会议室 。
于是找到了我 。

授人以鱼不如授人以渔 , 于是我就将怎样设计Microsoft Teams会议室的思路和方法倾囊相授了 。
首先先了解下Microsoft Teams Rooms的前世今生吧?\uD83D\uDE0A
Microsoft Teams Rooms从2005年至今微软在UC领域经历了17个年头的洗礼 , LCS、OCS、Lync、Skype for Business、Teams经历了多个产品的迭代 , 不断的研发与实践收获了经验 , 也收获了口碑 , 全球每月有2.7亿用户在使用Teams 。
微软在Microsoft Teams Rooms产品说明书中只有短短3段说明 , 证明微软越来越了解自己 , 也越来越了解客户了 。
而Microsoft Teams Rooms就是基于这3段说明规划、设计、实施的 。
实践是验证方法论的最佳途径 , 今天就和小伙伴们一起了解下Microsoft Teams Rooms的产品说明书 。
适用任何空间的会议室


引用Microsoft Teams Rooms的产品说明书第一段
将会议空间从小拥挤区域转换为大型会议室 , 具有丰富的协作Teams体验 , 易于使用、部署和管理 。
基于产品说明书的一般写作习惯 , 第一段都是最重要的部分 , 而“将会议空间从小拥挤区域转换为大型会议室”是什么意思?完全弄不懂想表达什么?
难道是翻译错了?于是我找来了原文 。

Transform meeting spaces ranging from small huddle areas to large conference rooms with a rich collaborative Teams experience that's simple to use deploy and manage.

以下是各翻译网站的译文结果


各翻译网站的译文基本都是一致的 , 结果都是“将会议空间从小拥挤区域转换为大型会议室” 。
我陷入了深深的思考...
不是内容有问题呀!是智商欠费了!\uD83D\uDE22
我决定给智商充充值 , 于是我找了微软的老朋友 , 以下是我们的聊天记录 。

哇咔咔 , 专家就是专家 , 一下就把锅甩给了印度三哥 , 啥也不说了 。 \uD83D\uDE02
第一段主要想表达Teams适用任何空间的会议室 。 微软举了3个例子 , 分别是小型会议室、中型会议室、大型会议室 。

在适用于三到五人的空间内进行构思和协作

可与会议室中的最多 11 个人以及在线的更多人共享意见和联系 。

大会议空间可容纳 18 或更多人 , 适合正式演讲、大型团队集会和跨工作组协作 。
哥们公司主要想搭建的3个视频会议室 , 分别是15㎡、18㎡、25㎡ 。 Microsoft Teams Rooms是完全满足的 , 100㎡以上都不是问题 。