“草根一族”是什么意思啊?


“草根一族”是什么意思啊?

文章插图
“草根”是什么意思?简单得很哪 , 不就是“草的根”?可是 , 现在“草根”一词的流行似乎超出了本义的范围 , 那么它的比喻义又是什么?所以还是要查词典 。《现代汉语词典》里的“草×”有66条 , 刚出版的《现代汉语规范词典》有76条 , 可是都没收“草根” 。如果“草根”没有萌发新义 , 它的意思大家都了解 , 词典不立目 , 也没什么 , 可是它产生了引申义 , 词典编者依然视而不见 , 就未免令人遗憾了 。
在港台新马等华人社区 , “草根”早就进入人们的语文生活了 , 即使在大陆 , 大约在1987年“草根”就进入语用圈了 。现在 , 它在媒体上的使用频率更是高得惊人 , 其构词能力和自由组合能力之强为中国大陆以外的华人社区所不及 。在港台新马等华人社区 , 使用频率较高的是“草根性、草根族、草根阶层、草根民众、草根议员、草根大使” 。但是 , 在中国大陆 , 我们看到了更多的“草根×”或“草根××” 。例如:草根化、草根版、草根导演、草根官员、草根大众、草根世界、草根城市、草根经济、草根工业、草根金融、草根银行、草根文化、草根力量、草根组织、草根精神、草根意识、草根运动、草根球队、草根革命、草根情结、草根作品等 。
“草根”的生命力和繁殖力跟野草一样 , 是何等强大啊!
【“草根一族”是什么意思啊?】“草根”直译自英文的grass roots 。有人认为它有两层含义:一是指同政府或决策者相对的势力;一是指同主流、精英文化或精英阶层相对应的弱势阶层 。陆谷孙主编的《英汉大辞典》把grass- roots单列为一个词条 , 释义是①群众的 , 基层的;②乡村地区的;③基础的;根本的 。如果把词目与释义互换 , 即把“草根×”或“草根××”中的“草根”换成这几个义项 , 有的换得成 , 有的换不成 。
grass roots一词是怎么来的呢?这有两个说法 。一个说法是十九世纪美国寻金热流行期间 , 盛传有些山脉土壤表层、草根生长的地方就蕴藏黄金 。这消息很能吸引大众 , 所以grass roots就 解 作 “基层群众”了 。另一个说法则是grass roots比喻农业地区 , 而农民代表的就是基层群众 。一九三五年 , 美国共和党召开著名的Grass Roots Conference(基层群众会议) , 从此grass roots一词更加流行了 。这个词也可以作形容词用 , 例如∶He enjoyed grass roots support(他有民众支持) 。
在英文文献中 , 当需要表示和主流相对的组织或活动时 , 人们常常会用grass root来表示 。人们在用到“草根”这个词时 , 所采用的也往往是“grass roots”中原有的含义 。以下是一些权威词典对“grass roots”的解释和翻译:
一、网上的webster dictionary对 grass roots的解释:
Function: noun plural but singular or plural in construction
Usage: often attributive
Date: 1901
1 : the very foundation or source
2 : the basic level of society or of an organization especially as viewed from higher or more centralized positions of power
二、牛津英汉高阶词典对grass roots的解释: ordinary people in society, as opposed to those who make decisions. (尤用于政治)平民百姓(于决策者相对) 。它还可以作定语 。
三、外研社出的《大英汉词典》把grass roots译成基层群众 , 老百姓;基础 , 根基 , 根本;农村地区 , 地方 。
四、陆谷孙主编的的《英汉大辞典》(上海译文出版社)对grass roots的解释和《大英汉词典》类似 。但这里把grass- roots单列为一个词条 , 是grass roots的形容词 。
五、《朗文英汉双解辞典》中的解释:the ordinary people in a country ,political party, etc., not the ones with power.基层群众(窃以为这里的中文翻译并不确切 。)
六、英文版的《朗文当代英语辞典》中的解释和上述解释大同小异: the ordinary people in an organization, rather than the leaders.
七、英文版的《韦氏美语学习词典》中的解释:ordinary citizens, esp. as contrasted with a leadership or eliteof from, or aimed at the grass roots.这本词典也说明grass- roots是源于grass roots的形容词 。
由此我们知道 , 所谓的“草根”有两层含义:一是指和政府或者决策者相对的势力;这层含义和意识形态联系紧密一些 。我们平常说到的一些民间组织 , 非政府组织等等一般都可以看作是“草根阶层” 。有学者就把非政府组织(也称为非官方组织 , 即N.G.O)称作草根性人民组织 。另一种含义我认为是和主流的或者说是精英的文化、阶层相对应弱势阶层活动力量 。比如一些不太受到重视的民间、小市民的文化、习俗或活动等等 。例如在台湾民进党的行动纲领中 , 有一条是这样表述的:“文化鼓励草根文化 , 维护文化财产及民间技艺 , 加强巡回展览演奏 , 平衡城乡文化发展 。”
草根一族书包好 。做工精致 , 轻巧方便、结实耐用 , 超高颜值 , 做工细节logo好看 。赤峰草根一族网络科技有限公司 , 成立于2021-05-24 , 注册资本为100万人民币 , 法定代表人为高志玲 , 经营状态为存续 , 工商注册号为150404023290375 , 注册地址为内蒙古自治区赤峰市松山区向阳小区七组8号楼02012商厅 , 经营范围包括计算机软硬件技术开发、技术咨询、技术转让、技术服务;广告设计、制作、代理、发布;知识产权代理;网络游戏开发;机械设备、五金交电、建筑材料、电子产品、文具用品、化妆品、卫生用品、化工产品(不含危险化学品)、体育用品、纺织品、服装鞋帽、日用百货、家具、钟表、眼镜、玩具、汽车零配件、仪器仪表销售及网上零售 。
什么是草根 。什么是草根性 。草根化这个词越来越多的出现在我的面前 。不禁疑问什么是草根化?中文wiki没有专门的解释?《现代汉语词典》并没有这个词条的解释 , 但总算是找到了比较满意的解释 。“草根”直译自英文的grass roots 。有人认为它有两层含义:一是指同政府或决策者相对的势力;一是指同主流、精英文化或精英阶层相对应的弱势阶层 。陆谷孙主编的《英汉大辞典》把grass- roots单列为一个词条 , 释义是①群众的 , 基层的;②乡村地区的;③基础的;根本的 。如果把词目与释义互换 , 即把“草根×”或“草根××”中的“草根”换成这几个义项 , 有的换得成 , 有的换不成 。所以“草根化”也就是平民化 , 大众化等等 , 但从各种文章来看 , 实际应用中的“草根化”的含义远比以上的解释来得丰富 。shunz 发表于2005-01-20 9:37 AM 至少“无权”还是草根的特徵之一吧 。mayue 发表于2005-01-20 10:19 AM 草根和有权无权 , 地位高下没有关系 。它应该有两个特点:一 , 顽强 。应该是代表一种“野火烧不尽 , 春风吹又生”的生命力;二 , 广泛 。遍 布每一个角落 。所以 , 我们每一个在自己键盘上坚持更新的Blogger都是草根 。网络业应该是一种草根文化(grass-rooted culture),他所能表述的是一种非主流、非正统、非专业或曰爱好者 , 甚至纯然出自民间草泽的人所构成的群体 , 他们使之区别于那种固步自封、惟我独尊的所谓正统的 , 主流的声音 , 有其独立存在的理由和独特优势 。