《鲁人有好钓者》原文翻译 鲁人有好钓者文言文翻译

《鲁人有好钓者》原文翻译:相传,鲁国有个人特别喜欢钓鱼 。他把桂皮当做鱼饵,他用黄金制成鱼钩,那鱼钩上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的晶石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线 。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都是正确的,但是每次钓到的鱼却没几个 。因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;处理问题的方法不在于善辩 。”

《鲁人有好钓者》原文翻译 鲁人有好钓者文言文翻译

文章插图
【《鲁人有好钓者》原文翻译 鲁人有好钓者文言文翻译】做任何事,关键的是需有真本事,而不光要借助华丽却虚浮的外表来完成 。不是借助绘声绘色、无懈可击的表达办好的,而是真正的能力 。
《鲁人有好钓者》原文翻译 鲁人有好钓者文言文翻译

文章插图
《鲁人有好钓者》原文欣赏
鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶,其持竿处位就是,然其得鱼不几矣 。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言 。”
《鲁人有好钓者》原文注解
错:嵌入 。纶:钓鱼绳 。是:正确 。者:……得人 。处位:所在的位置 。
《鲁人有好钓者》原文翻译 鲁人有好钓者文言文翻译

文章插图
喻意
做任何事,关键的是需有真本事,而不光要借助华丽却虚浮的外表来完成 。不是借助绘声绘色、无懈可击的表达办好的,而是真正的能力 。做事情不能片面强调方式,要注重实效 。