愚人食盐文言文翻译及注释 愚人食盐文言文翻译及注释及启示

《愚人食盐》的译文:以往有个愚蠢的人 , 到别人家做客 。主人和他一起用餐 , 他嫌弃食物淡而无味 。主人听见了 , 又为他在菜里添加了些盐 。他吃了后觉得很美味 , 因此喃喃自语说:“菜之所以美味可口 , 是加了盐的原因 。很少就如此美味 , 何况量多的时候呢?”这个愚蠢的人没有智慧 , 就不吃菜只吃盐 。吃之后味蕾败坏 , 反倒成为他的祸端 。

愚人食盐文言文翻译及注释 愚人食盐文言文翻译及注释及启示

文章插图
《愚人食盐》
僧伽斯那 〔南北朝〕
昔有愚人 , 对于他家 。主人与食 , 嫌淡无味 。主人闻已 , 更加益盐 。既得盐美 , 便自念言:“因此美者 , 缘有盐故 。少有尚尔 , 况复多也?”愚人无智 , 便空食盐 。食已口爽 , 反为其患 。
愚人食盐文言文翻译及注释 愚人食盐文言文翻译及注释及启示

文章插图
注释
食:食物 。
闻已:听完 。
更:再次 。
益:提升 。
既:早已 。
空:空口 。
口爽:口感败坏 。
因此:……的原因 。
复:再 。
爽:差、败坏 。
智:智慧 。
故:原因 。
反:反倒 。
患:祸端 。
愚人食盐文言文翻译及注释 愚人食盐文言文翻译及注释及启示

文章插图
【愚人食盐文言文翻译及注释 愚人食盐文言文翻译及注释及启示】