永遇乐辛弃疾译文,京口北固亭怀古全文译文?

千古江山(千古照应怀古 , 古往今来之意 , 江山以大代小 , 指的就是京口 , 三国吴曾建都于此) , 英雄无觅孙仲谋处(再也找不到孙权这样的英雄) , 舞榭歌台 , 风流总被雨打风吹去(舞榭歌台没有了当时的模样 , 这里应该代指吴国故宫) , 斜阳草树 , 寻常巷陌(写景的夕阳下有草树的狭小街道) , 人道寄奴曾住(人们都说南朝宋武帝刘裕在这住过) 。想当年 , 金戈铁马 , 气吞万里如虎(这三句说的是当年刘裕刘裕曾两次领兵北伐 , 收复洛阳、长安等地) 。
要结合下阙来看上阕作者主要是借赞扬孙权和刘裕来表明自己也还能像他们一样为国家建功立业的 。

永遇乐辛弃疾译文,京口北固亭怀古全文译文?

文章插图
京口北固亭怀古全文译文?
永遇乐·京口北固亭怀古
[ 宋 ] 辛弃疾
千古江山 , 英雄无觅孙仲谋处 。舞榭歌台 , 风流总被雨打风吹去 。斜阳草树 , 寻常巷陌 , 人道寄奴曾住 。想当年 , 金戈铁马 , 气吞万里如虎 。
元嘉草草 , 封狼居胥 , 赢得仓皇北顾 。四十三年 , 望中犹记 , 烽火扬州路 。可堪回首 , 佛狸祠下 , 一片神鸦社鼓 。凭谁问:廉颇老矣 , 尚能饭否?
译文
江山如画、历经千年仍如故 , 但是找不到东吴英雄孙权在此的定都处 。昔日的舞榭歌台、显赫人物 , 都被风吹雨打化为土 。斜阳照着草和树 , 普通的街巷和小路 , 人们说 , 武帝刘裕曾在这个地方住 。想当年 , 他骑战马披铁甲 , 刀枪空中舞 , 气吞万里如猛虎 。
【永遇乐辛弃疾译文,京口北固亭怀古全文译文?】宋文帝草率用兵学黩(dú)武 , 效法汉将伐匈奴 , 没能够封山纪功狼居胥 , 却要仓皇向南逃 , 时时回头向北顾 。我登上山亭望江北 , 还记得四十三年前的旧事一幕幕:烽火连天鏖(áo)战苦 , 扬州一带遭荼(tú)毒 。往事怎忍再回顾?拓跋焘(tào)祠堂香火盛 , 乌鸦啄祭品 , 祭祀擂大鼓 。谁能派人来探问:廉颇将军虽年老 , 还能吃饭吗?