《锦瑟》译文是什么

《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一 。全诗词藻华美 , 含蓄深沉 , 情真意长 , 感人至深 。那么《锦瑟》译文是什么?下面一起来看看 。
《锦瑟》译文是什么 1、译文:精美的瑟为什么竟有五十根弦 , 一弦一柱都叫我追忆青春年华 。庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶 , 望帝把自己的幽恨托身于杜鹃 。明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪 , 蓝田日暖玉石才能够化作青烟 。此时此景为什么要现在才追忆 , 只因为当时心中只是一片茫然 。
2、原文:锦瑟 , 锦瑟无端五十弦 , 一弦一柱思华年 。庄生晓梦迷蝴蝶 , 望帝春心托杜鹃 。沧海月明珠有泪 , 蓝田日暖玉生烟 。此情可待成追忆 , 只是当时已惘然 。
3、创作背景:李商隐天资聪颖 , 文思锐敏 , 二十出头考中进士 , 举鸿科大考遭人嫉妒未中刷下 , 从此怀才不遇 。在“牛李党争”左右为难 , 两方猜疑 , 屡遭排斥 , 大志难伸 。中年丧妻 , 又因写诗抒怀 , 遭人贬斥 。
4、此诗约作于作者晚年 , 对《锦瑟》一诗的创作意旨历来众说纷纭 , 莫衷一是 。或以为是爱国之篇 , 或以为是悼念追怀亡妻之作 , 或以为是自伤身世、自比文才之论 , 或以为是抒写思念待儿之笔 。《史记·封禅书》载古瑟五十弦 , 后一般为二十五弦 。
5、但此诗创作于李商隐妻子死后 , 故五十弦有断弦之意(一说二十五弦的古瑟琴弦断成两半 , 即为五十弦)但即使这样它的每一弦、每一音节 , 足以表达对那美好年华的思念 。
【《锦瑟》译文是什么】以上的就是关于《锦瑟》译文是什么的内容介绍了 。