《陈仲举言为士则》文言文翻译是什么

《陈仲举言为士则》出自文言文《陈仲举礼贤》 , 出自南朝宋宗室刘义庆(403年~444年)所编的《世说新语》 。那么《陈仲举言为士则》文言文翻译是什么呢?
《陈仲举言为士则》文言文翻译是什么1、翻译:陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模 , 为官刚上任 , 就有澄清天下的志向 。他担任豫章太守时 , 一到治地就问徐孺子住哪里 , 要去探望他 。主簿说:“大家伙儿的意思 , 是请太守您先到官府去 。”陈仲举说:“从前 , 周武王乘车经过贤人商容家门口 , 双手扶拭而立 。敬贤礼士 , 席不暇暖 , 我对有才能的人以礼相待 , 有什么不应该呢?”
2、原文:陈仲举言为士则 , 行为世范 , 登车揽辔 , 有澄清天下之志 。为豫章太守 , 至 , 便问徐孺子所在 , 欲先看之 。主簿白:“群情欲府君先入廨 。”陈曰:“武王式商容之闾 , 席不暇暖 。吾之礼贤 , 有何不可!”
【《陈仲举言为士则》文言文翻译是什么】以上就是给各位带来的关于《陈仲举言为士则》文言文翻译是什么的全部内容了 。