“艾滋病人=武汉人”,是谁藏在谷歌翻译背后作死?

11月26日 , 谷歌翻译部分搜索结果被恶意篡改 , 呈现辱华字样 。
“艾滋病人=武汉人”,是谁藏在谷歌翻译背后作死?
文章图片
把“艾滋病人”翻译成“武汉人” , 其他艾滋病相关词汇的翻译则更加过分 , 不得不打码展示 。
“艾滋病人=武汉人”,是谁藏在谷歌翻译背后作死?
文章图片
讽刺的是 , 这是一家自诩“不作恶”(Don'tbeevil)的公司 , 而过去几年谷歌翻译夹带私货的案例数不胜数 , 曾因使用歧视性词汇翻译LGBT词汇遭到数万投诉 , 谷歌因此修改算法并公开道歉 。
直到11月26日23:14 , 谷歌才宣布纠正了这次的错误 , 但并未做出更多表示 。
那本次谷歌翻译强行把“艾滋病人”和“武汉人”相关联的结果是如何产生的呢?很多人出来给谷歌洗地说是被人为修改的结果 。
“艾滋病人=武汉人”,是谁藏在谷歌翻译背后作死?
文章图片
“艾滋病人=武汉人”,是谁藏在谷歌翻译背后作死?】我们在使用谷歌翻译的时候可以看到右下角有一个“提出修改建议按钮” 。
“艾滋病人=武汉人”,是谁藏在谷歌翻译背后作死?
文章图片
点击之后便可以对翻译内容进行任意编辑 , 这是谷歌提供的人工智能“学习”功能 , 当针对同一词条的翻译结果出现大量相同的纠错编辑时 , 机器就会认为是本词条翻译有误 , 经过学习之后 , 将该词条的翻译结果替换成纠错后的内容 。
这个洗地的解释看似很合理 , 但任何一个官方平台修改内容都会极其慎重 , 特别是翻译类软件 , 它的修改结果是对词条翻译的重新定义 , 而各国语言之间的相互翻译早已在共同使用中达成了约定俗成 , 不可能在短期内大范围变动 , 即使有个别变动 , 也必须经过严格的人工审核才行 。 你谷歌数天时间就放出了数十条辱华的相关翻译结果 , 说有人工审核有人会信吗?也许有这么一种可能 , 那就是谷歌翻译真的有人工审核 , 而这些结果就是审核人员故意放出来的 。
我们换个方向想一想 , 即使这些词条是人工编辑导致的机器学习乌龙事件 , 那针对个别词条如此大规模提交相同的辱华内容肯定不是个人事件 , 而是有组织有预谋的 。
“艾滋病人=武汉人”,是谁藏在谷歌翻译背后作死?
文章图片
馆长想请大家一起来做个测试:打开谷歌翻译-中英文互译-中文输入“台湾”-点击“提出修改建议” , 把“Taiwan”修改成“TaiwanProvinceofChina”
比人多 , 比团结 , 中国人是没怕过谁的 , 如果这条修改结果被谷歌接受 , 那么就证明此次事件是背后有预谋有组织的行为;如果这条修改结果没有被谷歌接受 , 那么就证明谷歌审核员是故意放出辱华翻译结果的 。