《积雨辋川庄作》翻译是什么

【《积雨辋川庄作》翻译是什么】《积雨辋川庄作》是唐代诗人王维的作品 , 被选入清代蘅塘退士编的《唐诗三百首》 。那么《积雨辋川庄作》翻译是什么呢?
《积雨辋川庄作》翻译是什么1、翻译:空林积雨 , 薪火难以点燃 。午饭做完 , 马上送向田间 。漠漠水田 , 飞起几只白鹭;阴阴夏树 , 传来婉转鸟鸣 。惯于山间安静 , 早起遍地看花 。松下长吃素食 , 采摘路葵佐餐 。我与野老已融洽无间 , 海鸥为何还要猜疑?
2、原诗:积雨空林烟火迟 , 蒸藜炊黍饷东菑 。漠漠水田飞白鹭 , 阴阴夏木啭黄鹂 。山中习静观朝槿 , 松下清斋折露葵 。野老与人争席罢 , 海鸥何事更相疑 。
3、创作背景:此诗是王维后期的作品 。王维后期的诗 , 主要写隐居终南山、辋川的闲情逸致的生活 。《旧唐书·王维传》记载:“维兄弟俱奉佛 , 居常蔬食 , 不茹荤血 , 晚年长斋 , 不衣文彩 。”由于家庭环境的影响 , 他早年就信奉佛教 , 贬官济州时已经有了隐居思想的萌芽 。再加上张九龄罢相、李林甫上台的政局变化 , 他渐渐觉得仕途生活压抑、黑暗 , 理想也随之破灭 。在严酷的现实面前 , 他既不同意同流合污 , 又感到自己无能为力 , 尽管在李林甫当政时 , 王维并没有受到迫害 , 实际上还升了官 , 但他内心的矛盾和苦闷却越来越深了 。王维是个正直而又软弱、再加上长期接受佛教影响的封建知识分子 , 他的出路就只剩下跳出是非圈子、返回旧时的园林归隐这一途了 。于是 , 后期的王维就开始了亦官亦隐的生活 , 甚至对于他个人生活有很大影响的安史之乱 , 在他的诗歌里面也几乎没有什么积极的反映 。他后期对现实基本是抱着一种“无可无不可”的漠不关心的态度 。最初隐居终南山 , 后来在蓝田辋川得到宋之问的别墅 , 生活更为悠闲 , “与道友裴迪 , 浮舟往来 , 弹琴赋诗” , 并吃斋念佛 , “退朝之后 , 焚香独坐 , 以禅诵为事” 。这首诗就是作于王维隐居辋川蓝田时期 。
关于《积雨辋川庄作》翻译是什么的相关内容就介绍到这里了 。