晚春古诗翻译及赏析 晚春古诗翻译


《晚春》的译文:花草树木知道春天不久将要结束,竞相争奇斗艳、吐露芬芳,一时间万紫千红,繁花似锦 。可怜杨花和榆钱,缺少艳丽的姿色,只知道随风飘洒,好似片片雪花 。
《晚春》的原文唐代: 韩愈
草树知春不久归,百般红紫斗芳菲 。
杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞 。
注释不久归:将结束 。
杨花:指杨絮 。
榆荚:亦称榆钱 。榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色,随风飘落 。
才思:才华和能力 。
解:知道 。
赏析全诗描绘了晚春时节的繁丽景色,表达了诗人对春天大好风光的珍惜之情 。首句“草树知春不久归,百般红紫斗芳菲”描绘了晚春的繁丽景色 。在这种背景下,三四句“杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞”则别开生面,展现了有别于繁丽春景的另一种春色;“杨花榆荚”即使朴素无华,亦能在暮春之际为晚春增添一景,表现出诗人对“杨花榆荚”的赞赏,同时抒发了诗人的惜春之情 。此诗为《游城南十六首》中的一首 。该诗创作于公元816年(唐宪宗元和十一年),韩愈年近半百时 。
【晚春古诗翻译及赏析 晚春古诗翻译】