夜归鹿门歌翻译及原文 夜归鹿门歌翻译

黄昏时刻,山寺的钟声在山谷中回响,渔梁渡口处大家争着渡河,喧嚣不已 。路人顺着沙岸向江村走过去,我乘坐小舟回到鹿门 。鹿门山在月光映衬出山树逐渐展现出来,如同突然来到庞公隐居之地一样 。岩穴的山门及松间的小鹿静悄悄的,只有隐居得人在此来来回回 。

夜归鹿门歌翻译及原文 夜归鹿门歌翻译

文章插图
《夜归鹿门歌》
【夜归鹿门歌翻译及原文 夜归鹿门歌翻译】唐·孟浩然
山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧 。
人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门 。
鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处 。
岩扉松径长孤寂,唯有幽人自来去 。
夜归鹿门歌翻译及原文 夜归鹿门歌翻译

文章插图
鉴赏
诗的首联写鱼梁洲渡头日暮十分喧嚣,以此烘托衬托诗人沉静和洒脱超俗的胸襟 。颔联写大家回家,诗人去鹿门,表现出诗人与世无争的隐逸兴趣与不慕荣利的恬淡情结 。颈联写月光照耀,夜登鹿门山的场景,表现出隐逸的情趣和意境 。尾联写庞公隐居之所,崖壁门口,松径孤寂,只有诗人与山林相伴,与尘世阻隔,诗人淡泊超脱的隐者形象跃然纸上 。
创作背景
这首诗是作者四十岁隐居鹿门时所作,也就是公元812年左右 。孟浩然四十岁赴长安谋仕未遇,游历吴、越数年后回乡,决心追步乡先辈庞德公的行迹,特为在鹿门山辟一住所,偶尔也去住住,诗兴大发之时便作了这首诗 。