今晚的月色真的很美,是日本著名作家夏目漱石翻译的英语“i love you夏目漱石在学校当英语老师时,让学生翻译一篇英语短文,文中男女主角在月下散步时不由自主地说“I love you" 。
文章插图
【今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隐意 今晚月色真美是什么意思】学生直接翻译成“我爱你”,但夏目漱石认为亚洲人委婉含蓄,不会这样直接翻译 。学生问应该怎么说 。夏目漱石沉思了一会儿,告诉学生“今晚的月光真美”可以取代i love you 。而今晚的月色真的很美,也有“和你一起看月亮最美”的隐意 。
一些学者对这句话进行了研究,最终认为这句翻译是小田岛雄心的书,这句话也可能是谣言或为作者编造的 。
- 杭州清真寺历经数年前期准备开工奠基 杭州清真美食
- 今晚月色真美出自于哪本书
- 今晚的风是杜鹃花香啥意思
- 今晚就盘他是什么意思 今晚就盘它是什么意思
- 今晚的夜色很美,风也很温柔 今天的风好温柔下一句
- 天下只有三分月色的意思 天下只有三分月色意思,天下只有三分月色
- 今晚你的腰没了是什么意思
- 来日纵是千千晚星,亮过今晚月亮什么意思
- 月色做簪 超仙气的王者闺蜜名字
- 小时是一个时间单位吗 昨晚12点到今晚12点是几个小时