《村行》的翻译:马儿穿行 村行王禹偁翻译及赏析

《村行》的翻译:马儿穿行在山路上,路旁是初开的野黄菊;骑马随便走动,沉醉树林,悠然自得;秋风瑟瑟,在山谷间回荡,数座高山默默伫立在斜阳余辉里;棠梨的枯叶像胭脂一样红,香甜可口的荞麦花洁白如雪;是什么让我在作诗时突然惆怅,居然是这村景像我的故乡 。整诗即景抒情,描写了迷人的山野美景,抒发了诗人的思乡之情 。

《村行》的翻译:马儿穿行 村行王禹偁翻译及赏析

文章插图
鉴赏:《村行》一诗应用了即景抒情的表现手法,根据描写了迷人的山野美景,抒发了诗人的思乡之情 。诗人乘兴而游,描写了一幅色彩缤纷、诗情画意的秋日乡村晚晴图,诗的最终几句由写景转到抒情,反映出了作者的情绪由悠然至怅然的改变,抒发了诗人拳拳思乡之情 。
《村行》的翻译:马儿穿行 村行王禹偁翻译及赏析

文章插图
《村行》的整诗
宋朝:王禹偁
马穿山径菊初黄,信马幽幽野兴长 。
【《村行》的翻译:马儿穿行 村行王禹偁翻译及赏析】万壑有音含晚籁,数峰无语立斜阳 。
棠梨叶落胭脂色,荞麦花开冰雪香 。
何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡 。