《刘氏善举》文言文翻译 刘氏善举文言文翻译


《刘氏善举》文言文翻译为:
刘氏是某村的寡妇,养育了一个孩子 。她白天在田间努力耕种,晚上点燃蜡烛,在织机上纺织多年 。邻居们很穷,她通常用一升一斗的食物来帮助他们 。偶尔没有人穿衣服,她就把自己的衣服给他们,村里的人都称赞她的善良 。然而,她的儿子并不明白,心里很抱怨 。刘氏劝诫他说:“为别人做好事是做人的基础 。谁没有紧急情况?”刘氏死后三年,刘家遭遇大火,宿舍衣服全部烧光 。每个人不仅给他衣服,还为他砍树盖房子,这都是怀念刘寡妇的感情啊 。这时,刘寡妇的儿子明白了母亲做好事的原因 。
原文为:
刘氏族,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田,夜则纺织于烛下,竟年如此 。邻里有稀缺者,刘氏往往(zhé)以斗升相济 。偶尔也会有无衣者,刘氏以自己的衣服遗产(wèi)之 。咸村称其善 。然儿疑惑,心存遗憾 。母诫之,曰“真诚待人,是人之本,谁没有急事 。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣服筋疲力尽(dài)尽管如此,邻居给了衣服,并为此砍树建屋,都念刘氏之情 。刘儿方悟母的善行也是如此 。
【《刘氏善举》文言文翻译 刘氏善举文言文翻译】