如何理解孟子表达的思想 生于忧患死于安乐翻译及原文

语文教材里《生于忧患,死于安乐》一文,对该文大体意思的解读应该歧意不大,但实际上对细节的具体解释很值得探讨 。人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻 。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也 。

如何理解孟子表达的思想 生于忧患死于安乐翻译及原文

文章插图
如何理解孟子《生于忧患死于安乐》?
语文教材里《生于忧患,死于安乐》一文,对该文大体意思的解读应该歧意不大,但实际上对细节的具体解释很值得探讨 。
原文:
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为 。
所以动心忍性,曾益其所不能 。
人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻 。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也 。
1、空乏其身,行拂乱其所为?
中间有个断句“空乏其身,行拂乱其所为”,其实私下认为该断句是有问题的,正确断句应该是“空乏其身行,拂乱其所为”,身与行为一体,理解为令其身体和行动疲惫空虚,干啥啥不通,点背背到家 。
这样断句正好在字数上成对称 。
2、“征于色发于声而后喻”到底是什么意思
“征于色发于声而后喻”,这句话的理解其实有难度,对该句的理解大多数似乎解释不到位 。这句话与上下文有连贯性 。前句的意思是遇到了困难,然后才认真思考对待,然后采取正确行动 。
而“征、喻”是指天将降大任的那个人,从身边其他人对他的态度,以及环境给了“有心人的他”以某种有益启示,而后他终于明白了某种道理 。
这里面"征于色,发于声"中的"征"与“发”,是两个非常强烈的动词,汲取“于”色,启发“于”声!
这样的解释应该能与前后文义相连接,强调努力进取才能有所收获,后句一气呵成,如果外界环境缺乏强敌制衡,内部失去秩序规则,这样的国家很快将灭亡 。
所以说“保持忧患意识的人,往往会有好结局,国家也是如此” 。
其实汉语到了孟子那个年代已经很成熟,语言一脉相承,汉字体系自战国时期已基本成型 。文言文字数过于简洁,因而真实意思有时反而不明确,这可能与书写成本有关 。
毕竟在古代写字很废材料也废功夫,或许多少也与统治者想设一个文字知识门槛有关,假若民众都有点文化,民众的心也就混乱了,难以管理 。
意气风发的孟子,写出了大气磅礴的《孟子》 。
虽然有人怀疑《孟子》为其门徒所著,但可以肯定的是与孟子本人深刻相关联 。先秦文言文作品中是没有标点的,因此后人对于断句有很大主观性,这也包括《论语》以及老子的《道德经》等等等等 。
【如何理解孟子表达的思想 生于忧患死于安乐翻译及原文】从文言文作品传世一直到现代,这种分歧从未停止过,这也是为何古汉语过于复杂的一个原因 。因此说官方教材上所言的有些也未必正确 。
天将降大任于“是”人还是于“斯”人,原文是“是”,一字之差的表达差异是人的视力所见的区别。
为何孟子用“是”,一个“是”字表明了孟子强烈的主观进取心,这才是真实的孟子,为天下担道义的必是那种人 。
老子的“道家”强调的是无为而无不为,道家体现出一种天地智慧,而孟子的主张展示出强烈的人文精神 。
提倡“人的主观进取心”,这二者谈不上谁对谁错,孟子希望民众主观意识觉醒,做一个“充满正能量精气神”的人,而老子用无为的心态顺其自然 。