汉语俗语“旱的旱死,涝的涝死”的英语空耳 hand是什么梗


【汉语俗语“旱的旱死,涝的涝死”的英语空耳 hand是什么梗】汉语俗语“旱的旱死,涝的涝死”的英语空耳 。该俗语原意为“由于资源配置极其不匀称,造成欠缺資源方和資源产能过剩方都比较严重被害” 。由于该汉语俗语自身常常用于描述情侣之间在发生性关系这件事情上的个别差异,而英语空耳中的"hand"(手)和“loud”(高声的)又常常会使一些老湿机造成污向想到,因而常常会见到一些网民在有关考虑中应用中中英来表述“另一方自始至终不愿发生性关系的,只有自身拿手处理,另一方要求过于经常的,喉咙都喊哑了,确实受不了”的含义 。