电影《帝国的毁灭》中希特勒的一段德语台词的中文空耳 搞比利是什么梗


电影《帝国的毁灭》中希特勒的一段德语台词的中文空耳 。台词Nur um zu lernen, wie man Messer und Gabel hält(而只学会了如何使用餐刀用餐)句末的Gabel hält(拿着餐叉)因艺人声音速度快,发音空耳就相近“高北雷伊” 。因为GV艺人比利海灵顿在同阶段因其电影特点而变成知名鬼畜素材图片,一些视頻创作者将国家元首这一句Gabel hält空耳成”搞比利“,将2个受欢迎鬼畜梗结合在一起 。因为比利海灵顿有关文化艺术(即哲♂学)的危害,本词喻指搞基,但也很有可能指发生了怪异且难以描述的错乱情况 。
【电影《帝国的毁灭》中希特勒的一段德语台词的中文空耳 搞比利是什么梗】