承天寺夜游 / 记承天夜游译文及注释
译文
元丰六年十月十二日夜晚 , 我正准备脱衣入睡 , 恰好看到这时月光从门户照进来 , 于是高兴地起身出门 。考虑到没有和我一起游乐的人 , 就到承天寺寻找张怀民 。张怀民也还没有入睡 , 就一同在庭院里散步 。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明 。水中水藻、水草纵横交错 , 原来是院中竹子和柏树的影子 。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了 。
注释
选自《东坡志林》 。此文写于作者贬官黄州期间 。承天寺 , 在今湖北黄冈市南 。
元丰六年:公元1083年 。元丰 , 宋神宗年号 。当者被贬黄州已经四年 。
解:把系着的腰带解开 。
【记承天寺夜游翻译全文,《夜游曲》古诗原文及翻译?】欲:想要 , 准备 。
月色:月光 。
入:照入 , 映入 。
户:堂屋的门;单扇的门 。
起:起身 。
欣然:高兴、愉快的样子 。欣 , 高兴 , 愉快 。然 , ……的样子 。
行:出行 。
念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人 。念 , 想到 。无与为乐者 , 没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人 。者:……的人 。
遂:于是 , 就 。
至:到 。
寻:寻找 。
张怀民:作者的朋友 。名梦得 , 字怀民 , 清河(今河北清河)人 。元丰六年贬谪到黄州 , 寄居承天寺 。
亦:也 。
寝:睡 , 卧 。
相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步 , 相与 , 共同 , 一同 。步 , 散步 。
于:在 。中庭 , 庭院里 。
空明:清澈透明 。
藻荇:泛指生长在水中的绿色植物 。藻 , 藻类植物 。荇 , 荇菜 。这里借指月色下的竹柏影 。
交横(héng):交错纵横 。
盖:承接上文 , 解释原因 , 表示肯定 , 相当于‘大概’ , 这里解释为‘原来是’ 。
也:句末语气词 , 表判断 。(盖……也:原来是 。)
为:动词 。做 。
但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了 。但 , 只(是)仅仅 。“耳”同“尔” , 语气词 , 罢了 。
闲人:闲散的人 。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人 。苏轼这时被贬为黄州团练副使 , 这里是一个有职无权的官 , 所以他十分清闲 , 自称“闲人” 。首先“闲人”指具有情趣雅致 , 能欣赏美景的人 。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境 。
耳:语气词,“罢了” 。
文章插图
《夜游曲》古诗原文及翻译?
原文: 《记承天寺夜游》 【作者】苏轼 【朝代】宋 元丰六年十月十二日夜 , 解衣欲睡 , 月色入户 , 欣然起行 。
念无与为乐者 , 遂至承天寺寻张怀民 。
怀民亦未寝 , 相与步于中庭 。
庭下如积水空明 , 水中藻荇交横 , 盖竹柏影也 。
何夜无月?
何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。译文 : 元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜 , 可不译) , (我)脱下衣服准备睡觉时 , 恰好看见月光照在门上 , (于是我就)高兴地起床出门散步 。想到没有和我一起游乐的人 , 于是(我)前往承天寺寻找张怀民 。
怀民也没有睡 , 我们便一同在庭院中散步 。
月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明 , 水中的水藻、荇菜纵横交错 , 原来是竹子和柏树的影子 。
哪一个夜晚没有月光?
(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?
只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了 。
- qq运动不记步怎么办
- 适合大学生的笔记本有哪些
- 山海经中记载的神兽是真的吗
- 大悲咒最简单记忆法最简单快速背诵大悲咒方法
- 千元平板电脑有哪些
- 为什么笔记本连不上无线网
- 笔记本无法连接手机热点怎么办
- cpu后面的字母是什么意思,笔记本cpu后面的字母是什么意思?
- 百度文章和有道笔记等对WEB页中的内容提取
- 求用hibernate实现多表查询 分页显示记录