韩国身份证上真的有汉字吗,韩国人取名特点?

第二代少数民族地区身份证:
证件采用汉字与少数民族文字 。根据少数民族文字书写特点,采用少数民族文字的证件有两种排版格式 。一种是同时使用汉字和蒙文的证件,蒙文在前,汉字在后;另一种是同时使用汉字和其他少数民族文字(如藏、壮、维、朝鲜文等)的排版格式,少数民族文字在上,汉字在下 。

韩国身份证上真的有汉字吗,韩国人取名特点?

文章插图
韩国人取名特点?
1.韩国人的名字大部分是他们汉字名的音译 。反过来也可以说汉字名是韩语名的音译 。因为是音译所以会出现韩语名完全相同,但汉字名有所不同的情况 。
这是05年到13年韩国被使用最多的男女名 。
男性使用最多的名字是“??” 但是对应的汉字名可以是“敏俊”,“民俊”,“民准”………………
女性使用最多的名字是“??” ,对应的汉字名可以是“书言”,“序妍”,“雪妍”……………
总体来讲就是韩国人的名字绝大多数其实是个音译的问题,就好像我们叫Freud 弗洛伊德 。
只不过韩国是中华文化圈里的国家所以说他们的名字可以用更贴合中文感觉的汉字翻译出来 。
实际上他们名字里使用的汉字(韩国人身份证上的汉字名)是国内基本上不会使用的生僻字,甚至是国内没有的字 。
比如说我男朋友的名字是“??”,对应的中文名应该是“智勋” 。但是他身份证上的名字其实是“智壎”
【韩国身份证上真的有汉字吗,韩国人取名特点?】补充一点,其实韩国还是有一些非汉字由来的固有名字的,比如「??:天空」、「??:美丽」、「??:露水」、等等其实都还算常见 。名人的话我马上能想到的非汉字名字有歌手兼演员张娜拉(???,音译,意译的话张国家)、足球运动员尹光河(????,意译,发音是Yoon Bitgaram)、女团Red Velvet的成员姜瑟琪Seulgi(???,音译,意译的话是姜智慧)以及女团2NE1的朴春(??,意译,发音是Park Bom)等等 。